We are the music makers, and we are the dreamers of the dreams

We are the music makers, and we are the dreamers of the dreams

Saturday 15 January 2011

I'm sorry I can't afford a Ferrari

But that don't mean that I can't get you there (heheheh...Glee. And/or Cee-Lo).

Today I decided I would either update my blog or clean my disgustingly messy apartment, and if you are reading this now, you clearly know the choice I made--so for the two of you who read my blog and made my Facebook wall look like this----->
---this one's for you.

Today is (I actually typed "was" to begin with, and that left me feeling quite philosophical for a moment) Saturday, the end of the week, which usually brings some interesting occurrence. One such event occurred in my second class, which is an upper-intermediate class with only one middle-aged gentleman. The last portion of class consists of a "freer" conversation period, where the students practice using the structure in a natural (?) style conversation. Today, we were using present perfect to describe a problem that lead to another problem. Since we are supposed to be having a natural sounding conversation, I find that it's better to ease into the structure without just straight out saying it, so I demonstrated by going, "Oh no!" so that he could follow with "What's the matter?" Then, when it was his turn, he began with, "G0dd@mmit!" I have to admit, that was a first in my classroom.

Gosh...I don't really know why I went with the post idea. I have nothing to say, really. Ummm...I had a Pepsi Strong Shot yesterday. There's even a warning on the label, probably saying not to drink it or something. The Japanese part that I can read says that it has MEGA CAFFEINE. However, I don't really feel the effects of caffeine, so warning ignored. It didn't taste as delicious as normal Pepsi...or even PepsiNex. Here's a picture. Also, after being unlazy and actually reading the can, I see now that it reads Cola x Caffeine. Also, what happened to "I before E except after C and in cases of 'eigh' as in 'neighbor' and 'weigh'"? So from now on, I will now be pronouncing it "caff-ay-n." No joke, sometimes English a really obnoxious little pissant, isn't it? Sometimes I want to knock it around a little and teach it a lesson. Instead, I knock it around a little when I teach it in lessons.